68.-(1)ΟΣΕΚΑ που κατάγεται από τη Δημοκρατία, κατά τη διάθεση των μεριδίων του στη Δημοκρατία ή σε άλλο κράτος μέλος καθιστά διαθέσιμες, σε κάθε κράτος μέλος όπου προτίθεται να διαθέσει στην αγορά τα μερίδιά του, διευκολύνσεις για τη διεκπεραίωση των καθηκόντων-
(α) της επεξεργασίας των εντολών εγγραφής, εξαγοράς και εξόφλησης και εκτέλεσης άλλων πληρωμών σε μεριδιούχους, οι οποίες σχετίζονται με μερίδια του ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στα έγγραφα που απαιτούνται σύμφωνα με το Υποκεφάλαιο 3, του Κεφαλαίου 3, του Μέρους ΙΙ του παρόντος Νόμου·
(β) της παροχής πληροφόρησης στους επενδυτές σχετικά με τον τρόπο εκτέλεσης των εντολών που αναφέρονται στην παράγραφο (α) και τον τρόπο πληρωμής των εσόδων εξαγοράς και εξόφλησης μεριδίων·
(γ) της διευκόλυνσης του χειρισμού πληροφοριών και πρόσβασης στις διαδικασίες και τις ρυθμίσεις που αναφέρονται στο άρθρο 124, που σχετίζονται με την άσκηση των δικαιωμάτων των επενδυτών που απορρέουν από την επένδυσή τους στον ΟΣΕΚΑ στο κράτος μέλος όπου ο ΟΣΕΚΑ προωθείται εμπορικά·
(δ) της θέσης στη διάθεση των επενδυτών των πληροφοριών και των εγγράφων που απαιτούνται σύμφωνα με το Υποκεφάλαιο 3, του Κεφαλαίου 3, του Μέρους ΙΙ του παρόντος Νόμου υπό τους όρους που προβλέπονται στα εδάφια (2) έως (5) του παρόντος άρθρου, με σκοπό την επιθεώρηση και την παραλαβή αντιγράφων·
(ε) της παροχής πληροφοριών στους επενδυτές σχετικά με τα καθήκοντα που διεκπεραιώνονται μέσω των διευκολύνσεων, σε σταθερό μέσο· και
(στ) της λειτουργίας ως σημείο επαφής για την επικοινωνία με τις αρμόδιες αρχές.
(1Α) Ο ΟΣΕΚΑ που κατάγεται από τη Δημοκρατία εξασφαλίζει ότι οι διευκολύνσεις για την επιτέλεση των καθηκόντων που αναφέρονται στο παρόν εδάφιο, μεταξύ άλλων και με ηλεκτρονικά μέσα, παρέχονται-
(α) σε επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους στο οποίο προωθείται εμπορικά ο ΟΣΕΚΑ ή σε γλώσσα εγκεκριμένη από τις αρμόδιες αρχές του συγκεκριμένου κράτους μέλους∙
(β) από τον ίδιο τον ΟΣΕΚΑ ή από τρίτο μέρος με την επιφύλαξη των ρυθμίσεων και της εποπτείας που διέπουν τα καθήκοντα που πρέπει να διεκπεραιωθούν, ή από αμφότεραˑ όταν τα καθήκοντα διεκπεραιώνονται από τρίτο μέρος, η ανάθεση στο εν λόγω τρίτο μέρος τεκμηριώνεται με γραπτή σύμβαση η οποία προσδιορίζει ποια από τα καθήκοντα που αναφέρονται στο παρόν εδάφιο δεν διεκπεραιώνονται από τον ΟΣΕΚΑ και ότι το τρίτο μέρος θα λαμβάνει όλες τις σχετικές πληροφορίες και έγγραφα από τον ΟΣΕΚΑ.
(2) Σε περίπτωση ΟΣΕΚΑ που προβλέπεται στο εδάφιο (1), παρέχει στους επενδυτές που ευρίσκονται στο έδαφος του κράτους μέλους υποδοχής, κάθε πληροφορία και στοιχείο που απαιτείται, σύμφωνα με το Υποκεφάλαιο 3, του Κεφαλαίου 3 του Μέρους ΙΙ να παρέχει στους επενδυτές στη Δημοκρατία.
(3) Οι πληροφορίες ή/και τα στοιχεία του εδαφίου (2) παρέχονται σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις:
(α) υπό την επιφύλαξη του Υποκεφαλαίου 3, του Κεφαλαίου 3 του Μέρους ΙΙ, οι πληροφορίες ή/και τα στοιχεία παρέχονται στους επενδυτές κατά τον τρόπο που προβλέπεται στη νομοθεσία του κράτους μέλους υποδοχής του ΟΣΕΚΑ∙
(β) οι βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές, δυνάμει του άρθρου 62, μεταφράζονται σε επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους υποδοχής του ΟΣΕΚΑ ή σε γλώσσα εγκεκριμένη από τις αρμόδιες αρχές αυτού του κράτους∙
(γ) άλλες πληροφορίες ή στοιχεία, πλην των βασικών πληροφοριών για τους επενδυτές, δυνάμει του άρθρου 62, μεταφράζονται, κατ’ επιλογή του ΟΣΕΚΑ, σε επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους υποδοχής του ΟΣΕΚΑ ή σε γλώσσα εγκεκριμένη από τις αρμόδιες αρχές αυτού του κράτους, ή σε γλώσσα που χρησιμοποιείται συνήθως στις διεθνείς χρηματοοικονομικές συναλλαγές∙
(δ) υπεύθυνος για τη μετάφραση των πληροφοριών ή/και των στοιχείων που προβλέπονται στις παραγράφους (β) και (γ) είναι ο ΟΣΕΚΑ και η μετάφραση αποδίδει πιστά το περιεχόμενο των πληροφοριών στο πρωτότυπο.
(4) Οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στα εδάφια (2) και (3) ισχύουν και για κάθε μεταβολή των πληροφοριών και των στοιχείων που αναφέρονται σε αυτά.
(5) Η συχνότητα δημοσίευσης της τιμής έκδοσης, διάθεσης και εξαγοράς ή εξόφλησης των μεριδίων του ΟΣΕΚΑ στο κράτος μέλος υποδοχής, καθορίζεται με βάση τη νομοθεσία της Δημοκρατίας.